Сыктывкарские филологи объяснили, почему названия некоторых сел на коми и русском языках различаются

Дежурные по языку Сыктывкарского госуниверситета продолжают повышать грамотность населения. Жители республики, обратившиеся за онлайн-консультацией к лингвистам, узнали, почему названия некоторых сел и деревень на коми и русском языках различаются, что такое Репеща и почему надо восхищаться мудростью. 

— Почему многие названия сел и деревень на коми и русском языках различаются, например Приозерный — Каляты, Сторожевск — Шойнаты.

— Такая ситуация сложилась исторически. В основу русского и коми вариантов названий положены разные признаки. Например, поселок Приозерный назван по расположению у озера – «при озере»; коми же название возникло в результате переноса названия самого озера на расположенный рядом населенный пункт: коми каля «чайка», ты «озеро» = Каляты «чаячье озеро» и «населенный пункт, находящийся рядом с этим озером».

— Как правильно написать: мы восхищались мудростью его слова или мудрости его слова? Спасибо за ответ заранее.

— Согласно правилам, глагол «восхищаться» управляет в русском языке именем в творительном падеже, который отвечает на вопрос «кем? чем?»: ср. «Родственники восхищались (кем?) талантливым ребенком», «Мы еще долго восхищались (чем?) восходом солнца». Поэтому правильно сказать (написать): «Мы восхищались (чем?) мудростЬЮ его слова».

Ошибочное сочетание «восхищались мудростИ его слова», возможно, отражает влияние близкого по значению глагола «поражаться», от которого можно задать два вопроса: «кем? чем?» и «кому? чему?»: Поражаться красотой (чем?) и Поражаться известию (чему?).

— Что обозначает топоним «РепещА»?

— Топоним «Репеща/ Репещи /Репища/ Репищи» весьма распространен в русской, белорусской и украинской топосистемах. Он произошел от слова «репище» (мн. ч. «репища» или «репищи») в значении ‘поле, на котором сначала высаживали репу, а потом злаковые’ (помните сказку про вершки и корешки?). Для земледельца такие поля были очень важны, а потому они могли служить указанием на место проживания семьи, рода, крестьянской общины. В средневековой Руси бытовал даже термин «репище» в значении ‘род поземельного владения’. Отсюда и многочисленные названия деревень, хуторов и даже городов в России (в основном на севере), Белоруссии (например, в Витебской и Гомельской обл.), Украине (Житомирская обл.).

Напомним, проект «Дежурный по языку» стартовал в конце октября прошлого года. Главным дежурным по языку назначена заведующая кафедрой русской филологии СГУ им. Питирима Сорокина Татьяна Бунчук. Основное внимание в проекте уделяется русскому и коми языкам, однако авторы готовы не ограничиваться только ими и отвечать и на вопросы, связанные с любым из языков, носители которых живут в нашей республике, – украинским, белорусским, болгарским, азербайджанским и другими.

Подробнее: https://komiinform.ru/news/167825/
© ИА «Комиинформ»
Фото 11.rodina.news