Инесса Орёл: «Будущее коми прессы зависит от нас»

Полгода назад национальный холдинг «Издательский дом Коми» возглавила Инесса Орёл. О своих подходах к работе, новых направлениях и проектах холдинга она рассказала «Региону».

– Инесса, читала ли ты издания холдинга до того, как стала работать в нем? Какие были впечатления? Было ли любимое издание?

– Помню, как я маленькая сижу на бабушкиной кровати и читаю журнал «Чушканзі», который она выписывала, он мне очень нравился. Журнал «Би кинь» и газету «Коми му» выписывали родители. В «Би кинь» я даже сама что-то отправляла, рисунки, какие-то другие творческие работы. Всегда с удовольствием читала его, разгадывала кроссворды, искала знакомые фамилии, смотрела географию. Но надо признать, что тогда было другое время все-таки.

– В каком состоянии был холдинг весной 2019 года, когда ты возглавила его?

– Холдинг жил своей обычной жизнью. Журналы и газеты выходили в срок. Но этим все и ограничивалось. Пропускались грантовые конкурсы для СМИ, а это реальная возможность привлечения дополнительного финансирования. Не проводилась активная работа по привлечению новой аудитории, раскрутке новых форматов. На мой взгляд, современное СМИ не может существовать при таком подходе. Надо понимать, что меняется аудитория, ее качественный и количественный состав, появляются новые возможности, а холдинг в какой-то момент просто не успел перестроиться и понять, что время поменялось. Что время бумажной прессы уходит, и нужно всеми силами продвигать электронную подписку, что только комиязычной аудитории недостаточно для нормального существования издательства, что мы не можем на равных конкурировать с работающими на рынке информационными агентствами, и нам нужно искать свою нишу с имиджевым уклоном.

– Не чесались руки что-то сразу изменить, сделать по-другому?

– Первое время мне просто приходилось разбираться во внутренних процессах, особенно в экономике. Даже поверхностный анализ дал понять, что для начала важно систематизировать самые разные процессы. Надо создать систему, которая бы позволяла комиязычный печатной продукции, которую сегодня представляет наш холдинг, шагать в ногу со временем. И мы к этому идем.

– Коллектив холдинга – это команда единомышленников или просто штатные единицы? Со всеми удалось найти общий язык?

– Конечно, в начале был процесс притирки. В августе мы участвовали в выставке «Достояние Севера» – Коми ВДНХ, и там я поняла, что мы команда. Настоящая, без прикрас и без кавычек. Мы распределили ответственность, организовали дефиле коми прессы, автограф-сессию писательницы Елены Габовой, открыли льготную электронную подписку на 2020 год, провели мастер-класс по созданию коми фликеров – и это далеко не все. Тогда мне задали вопрос: а как вы монетизируете всю эту активность? Есть ли в ней смысл? Думаю, для нас сейчас важно, чтобы нас было видно и слышно. Разной аудитории. Ибо сейчас, когда рассказываешь об «Издательском доме Коми», спрашивают: а что это такое? А разве коми журналы еще живы? Вот над этим тоже надо работать. Да, мы есть, мы живой организм, и мы хотим, чтобы нас читали, чтобы нас ждали, чтобы нам писали, чтобы мы были полноценной медиаплощадкой с печатными СМИ, их электронными версиями, сайтом, группами и проектами в социальных сетях и не только.


Дефиле от «Издательского дома Коми» и Ланы Ваховской.


На фестивале «Красная площадь» в Москве.


На Коми ВДНХ.

– Как привлечь молодых журналистов в коми прессу? Может, стоит готовить их целенаправленно?

– А что такое молодой журналист? 18-летняя девочка или 70-летний бодрый пенсионер, впервые опубликовавшие свои материалы? Наша задача – это максимальное привлечение наших читателей, неравнодушных людей. При этом сегодня работают разные каналы: нам пишут письма по почте, по электронке. В соцсетях мы запустили «Ловъя журнал» (ЖЖ в коми варианте).

Недавно в нашу команду влилась студентка-первокурсница СГУ им. Питирима Сорокина Дарина Сизганова, уроженка села Пыелдино Сысольского района. «Издательский дом Коми» в числе первых воспользовался возможностью оформить ее целевое обучение по новым правилам, вступившим в силу в марте этого года. Личным наставником Дарины будет опытный журналист Павел Симпелев, свободное рабочее место для нее специально сохранили. В следующем году будем «ловить» следующих студентов, брать под крыло и работать с ними.

– Завтрашние ваши журналисты – сегодняшние школьники. Нет ли угрозы коми языку в условиях, когда его изучение стало необязательным?

– Сегодняшние школьники – не только завтрашние журналисты, но и сегодняшние и завтрашние читатели. Вопрос не в том, изучать или не изучать, а в том, как изучать – и это тема отдельной дискуссии. Я думаю, что логично, когда человек знает культуру, историю и уклад места, в котором он живет. С языком здесь то же самое, смотря как и в каком объеме.

– В чем преимущество национального журналиста, на твой взгляд?

– Действительно, у национального журналиста аудитория ограничена, но это те люди, которые ему доверяют хотя бы потому, что он говорит с ними на родном языке. Помогать работе национального журналиста теоретически должны организации и ведомства, продвигающие и сохраняющие коми язык и коми культуру: «Коми войтыр», «Изьватас», Миннац, Минобраз, Минкульт.

– А что связывает холдинг с ними?

– Нам надо работать в одной связке с этими организациями и ведомствами. Пока это не всегда получается. Ведь сегодня мы вместе с ними сохраняем и популяризируем коми язык. Каждый своими методами, но с одними и теми же людьми, на одной земле. У каждого из нас свои успехи и проблемы, планы и идеи, которыми мы могли бы поделиться для успеха общего дела – сохранения государственного языка нашей республики. Думаю, нужен такой неформальный консультативный орган по координации нашей совместной деятельности.

– Принято считать, что аудитория национальных СМИ – люди за сорок и старше, «бабушки» в районах. А молодежь среди ваших читателей есть?

– Вот здесь нам надо рассматривать не только понятие «читатель», но и «клиент». И он вправе выбирать, вправе отказываться от некачественной услуги. Молодежь есть, но ее немного. Если молодежь нас не видит или не замечает, значит, надо развернуть ее лицом к нам. Значит, в наших СМИ, в наших группах в социальных сетях и в нашем магазине «Ордым» должна быть актуальная для них информация и продукция.


Молодежную газету «Йöлöга» (Эхо) читают и школьники.

– Например?

– Ну, например, наша линейка сопутствующей продукции «ЛОК ТАТЧÖ» с популярными коми фразами. Мы ее «вывели в свет» на Коми ВДНХ. Теперь футболки заказывают для себя, в подарок друзьям, родным. К футболкам добавились блокноты, стикерпаки, кружки, значки. Фразы-надписи мы придумывали не сами, а обратились к землякам в соцсетях. Мы попросили их вспомнить расхожие коми фразы, ставшие крылатыми и известные не только коми людям. Так появились надписи «Лок татчö», «Мун татысь», «Кутшöм разница?», «Кöдзыд», «Мича нывка» и другие. Мы заметили, что молодежь приняла это на ура. Несколько наших футболок уже уехали со своими владельцами-студентами за пределы Коми. Общее название линейки – «Лок татчö» – многозначное. В переводе на русский это значит «Иди сюда» – и это посыл нашим будущим читателям и клиентам.


Футболки с популярными коми фразами из коллекции «Лок татчö» от «Издательского дома Коми» нашли спрос у молодежи.

– На какие темы следует делать упор в главной комиязычной газете «Коми му»? Это рупор органов власти или кладовая человеческих историй?

– Наши СМИ – это прежде всего имиджевый продукт, поэтому в них должно быть все, что характеризует нашу республику. Это в какой-то мере и рупор органов власти, и кладовая человеческих историй, и вклад в сохранение коми языка. И только в этом наша особенность и уникальность. В остальном – нам бы не хотелось отличаться от лучших современных эффективных средств массовой информации.

– Обладаешь ли ты свободой для творчества и принятия решений, будучи директором государственного холдинга?

– Как любой директор, я ограничена такими вопросами, как выполнение государственного задания, реализация плана финансово-хозяйственной деятельности. Но в вопросах творчества, повышения привлекательности, увеличения аудитории свободы вполне достаточно. Вот здесь мы успели уже что-то реализовать…

– Вот с этого места поподробнее: что уже сделано, что на очереди?

– С марта мы обновили сайт и его название komikerka.ru, группы «ВКонтакте» наших СМИ и магазина «Ордым», появились инстаграм- и телеграм-аккаунты, увеличиваем количество подписчиков. Это наше лицо. Здесь важно все, вся упаковка. В наших СМИ мы стали использовать куар-коды, которые выводят читателя на видео по теме статьи. Для электронной версии журнала «Би кинь» вместе с его главредом Алексеем Поповым мы записали аудио, и теперь, читая стихотворение, можно включить его аудиоверсию. И таких «бонусов» для читателей электронной версии будет больше.

Это тяжело, но надо перестраиваться с печатной версии на электронную, планировать журнал в новом формате, чтобы читатель его читал, слышал, видел.

Готовясь к участию в Коми ВДНХ, мы открыли акцию «Льготная электронная подписка на 2020 год». Наша цель – 1000 подписок на комплект. Это две трети той части денег, которой нам сегодня не хватает. Это звоночек для нас и для всех, с кем мы должны работать в одной связке.

– Давай поговорим о безбюджетном маркетинге, в котором ты неплохо разбираешься, и продвижении национальной прессы… Что это такое?

– Я здесь исправлю тебя: не прессы, а продукции. Мы автономное учреждение, и в этом вся соль. В принципе, тема безбюджетного продвижения мне интересна еще с университета. Я этим занимаюсь около 10 лет. Ничего нового здесь нет, правила одни и те же для всех. Но единственное, коми язык – это не только наше богатство, но и продукт, который сложно коммерциализировать. Это очевидно по нашему книжному магазину «Ордым». Его открыли в 2011 году, повесили коми вывеску, и к 2019 году магазин стабильно уходил в минус. Видела статью об открытии, там есть такой комментарий «Наконец! Свершилось! А ведь дело казалось безнадежным. Молодцы, добились-таки!». Но мало было открыть его, надо было просчитать немного вперед, как он будет жить и развиваться, потому что кроме замечательной идеи есть такие вещи, как зарплата, коммунальные расходы, ремонты. А на все это нужны деньги.

– Так магазин и должен зарабатывать деньги…

– Ты права. Но уникальная книгоиздательская продукция, выпущенная в Коми, товары местных умельцев – это не то, что помогло «Ордыму» стать магазином. Это, скорее, благотворительный проект. Да, мы имеем опытных продавцов. Но одно дело – когда все просчитано и работает, как часы. А совсем другое – когда есть картинка, и на этом все.
Для того, чтобы вдохнуть ту самую жизнь, мы и начали проект «Лок татчö». На очереди – билингвичный проект, который в игровой форме поможет растить билингвичных детей и который подойдет родителям, воспитателям и учителям. «Би кинь» и «Йöлöга» на своих страницах уже выпустили столько полезного, что это просто надо продвигать отдельным проектом. Названия пока нет, надо подумать. При этом надо развивать интернет-продажи.

– Прямые эфиры, печать футболок с коми фразами – это начало нового направления в деятельности «Издательского дома Коми» или просто возможность заявить о себе, привлечь внимание?

– Хотелось бы, чтобы это стало и тем, и другим. Мы вкладываем сердце, душу, личное время и энергию во все это. Но в конечном итоге все будет зависеть от того, как нашу идею примет аудитория.


В магазине «Ордым» большой выбор литературы на коми и русском языках.

– Что сейчас в числе первоочередных задач «Издательского дома Коми»?

– Мы помним, что мы все-таки созданы не для зарабатывания денег, мы просветители. Деньги – это важно, но это средство, а не цель. Но сейчас первое, что надо сделать, это привести в порядок наши расходы. Второе – с использованием векового опыта и современных возможностей думать о дополнительных доходах. В нашем случае вопросы экономики должны быть решены для того, чтобы не отвлекаться от нашей главной задачи – давать возможность коми народу читать на своем родном языке, жителям и гостям нашей республики показать нашу самобытность, нашу историю, нашу культуру. И здесь, конечно, очень важна работа команды. В целом, понимание и стремление к общей цели есть.

– Какое будущее, по-твоему, ждет коми прессу?

– Оно не будет отличаться от тенденций прессы в целом. Остальное будет зависеть от нас, от наших партнеров и единомышленников.

Беседовала Полина РОМАНОВА