Через опалу и признание

К 130-летию со дня рождения патриарха финно-угорского языкознания Василия Ильича Лыткина

Василия Ильича Лыткина называют одним из основоположников коми литературы, великим учителем, патриархом финно-угорского языкознания, ученым с мировым именем. Но насколько многогранным были творческие и научные интересы Лыткина, настолько же сложным был его жизненный путь, включивший в себя участие в Первой мировой и Гражданской войнах, годы жизни и учебы за границей, арест и пребывание в лагере, научную работу в столице страны и в родной республике, большую любовь и семейные драмы…

В.И. Лыткин. 1936 г. Из фондов Национального музея РК.

Горькое предсказание

Среди биографов Лыткина бытует легенда, будто зимой 1897 года, когда крестьянин Илья Лыткин собирался в лес, его двухгодичный сын Вася внезапно трижды произнес: «Отец умрет». Илья Иванович был грамотным и глубоко верующим мужиком, увлекался переводами на коми язык библейских текстов и ни в какие предсказания не верил. Однако в тот злосчастный день в лесу при падении срубленного им дерева отскочил сук и проломил крестьянину голову. Он скончался по дороге в больницу.

Жил Илья Лыткин вместе с женой Марией в селении Тентюково, которое ныне является микрорайоном Сыктывкара. Там и появился на свет 15 (27) декабря 1895 года их сын Василий. В деревне была церковно-приходская школа, где будущий ученый и поэт получил первое в своей жизни образование, которое продолжил в самом крупном на то время учебном заведении Коми края – Усть-Сы­соль­ском высшем начальном училище.

Учительская семинария в г. Тотьма. Фото начала ХХ в.

Учеба юному Василию давалась легко, а потому сразу после окончания училища он отправился в город Тотьму Вологодской губернии, где находилась учительская семинария. Ее
в разные годы окончили писатель и философ Каллистрат Жаков, создатель коми алфавита Василий Молодцов, краевед и архивист Андрей Цембер и другие ученые и просветители Коми края. Еще во время учебы в семинарии Василий Лыткин по просьбе одного из учителей перевел на русский язык книгу зырянских песен и сказок, составленную Цембером, участвовал в издании семинарского журнала «Наша жизнь», где опубликовал три десятка своих стихов на коми языке, как правило шутливого характера.

Это было прекрасное, творческое время, которое закончилось вместе с учебой. В 1916 году Василия Ильича мобилизовали на фронт Первой мировой войны.

Фронтовая муза

Судя по тому, что уже в первые месяцы пребывания на фронте рядовой Лыткин удостоился Георгиевского креста, он оказался храбрым бойцом. 1 апреля 1917 года его отправили в Чугуевское военное училище, по окончании которого Василий Ильич в погонах прапорщика был зачислен в запасной пехотный полк, дислоцировавшийся в городе Глазове Вятской губернии.

В. Лыткин – Георгиевский кавалер.

В те годы Глазов был населен по преимуществу удмуртами – родственным коми-зырянам народом. Поскольку языки их были схожи, Лыткин без особого труда общался с местным населением, и его весьма заинтересовала культура удмуртов. В то же время такого рода контакты вызывали в душе начинающего поэта ностальгические чувства, что нашло выражение в написанном в те годы стихотворении, которое в переводе с коми А. Мишина приводит в своей книге «Финно-угровед Василий Лыткин» Майя Бурлыкина:

Вы куда летите, гуси,
Лебеди, стремитесь?
Может, холода и грусти
Северной боитесь?
Может быть, вас кто-то гонит
Вдаль из Коми края?
Может быть, людское горе
Вы несете стаей?

Последовавшие одна за другой революции 1917 года привели к развалу российской армии, и младший офицер Василий Лыткин вернулся в родной Усть-Сысольск, откуда его направили в село Деревянск и назначили учителем местной школы. Через полгода он все же вернулся в столицу Коми края, где продолжил учительствовать и активно включился в общественную деятельность.

Среди бойцов Красной армии. В. Лыткин – крайний справа во втором ряду.

Из своего учительского опыта он понял, что коми детишек очень трудно учить грамоте по русскому учебнику, и взялся за составление коми букваря, а также вошел в состав Комиссии по собиранию и созданию зырянской литературы для школ и народа, созданную при Усть-Сысольском отделе народного образования. Помимо Лыткина, среди наиболее активных ее членов были И.Т. Чисталев, А.А. Цембер, А.А. Маегов, В.А. Молодцов. Кроме того, Лыткин стал членом редколлегии газеты «Зырянская жизнь», где опубликовал одно из самых известных своих стихотворений «Менам муза» («Моя муза»), начинающееся такой строфой:

Родилась она не в барском,
А в мужицком доме,
Родилась в лесу, в чащобе,
У простого коми.
Звон пилы она слыхала,
Стон сосны слыхала,
Мне, бывало, в дни покоса
Песню напевала.
(Перевод Глеба Пагирева)

Увы, мирная передышка длилась недолго. В начале 1919 года Василия Лыткина призвали в Красную армию. Поначалу он воевал не так далеко от дома – в качестве командира взвода участвовал в боях на Кай-Чердынском направлении, где крестьяне подняли антибольшевистское восстание, что позволило белым начать наступление на верхней Печоре. После тяжелейших боев красным удалось на Северном фронте взять верх, а Василий Лыткин продолжил сражаться на Западном фронте Советско-польской войны. Летом 1920 года полк, в котором служил Лыткин, в ходе отступления попал в окружение и, чтобы не оказаться в плену, перешел на германскую территорию в Восточной Пруссии. Оттуда русских солдат и офицеров, среди которых был и Василий Лыткин, интернировали в Россию. Закончил он службу почти в родных краях – городе Лальске, расположенном в трехстах километрах от Усть-Сысольска. 1 сентября 1921 года Лыткин получил увольнение в бессрочный отпуск и с того времени оружие в руки уже не брал.

Из преподавателей в студенты

Второе возвращение с фронта не сулило спокойной жизни. Усть-Сысольск стал столицей только что созданной Автономной области Коми (Зырян). Обретение отдельных черт государственности резко оживило культурную жизнь края, столетиями считавшегося медвежьим углом. Следствием такого всплеска стало создание Коми книжного издательства и первого в регионе вуза, получившего название Зырянский институт народного образования (ЗИНО). Василий Лыткин моментально включился в работу обоих учреждений и при этом не прекращал творческой деятельности, принимавшей порой иные, чем прежде, формы. В газетах стали появляться не только его стихи, публиковавшиеся под псевдонимом Илля Вась, но и сатирические зарисовки. Они шли под рубрикой «Из записной книжки дяди Миши. Красные царапины».

В. Лыткин – студент МГУ.

В ЗИНО, разместившемся в здании бывшего духовного училища, где сейчас располагается Национальная галерея Республики Коми, Василий Лыткин вел совершенно неизведанный предмет – зырянскую литературу. Однако очень скоро стало ясно, что преподавать в вузе, не имея высшего образования, недопустимо. И Лыткин отправился в Москву, чтобы стать студентом этнолингвистического отделения факультета общественных наук 1-го МГУ.

Напряженная учеба в советской столице не прервала его связей с родиной. В краеведческом журнале «Коми му» («Коми земля») и газете «Югыд туй» («Светлый путь») регулярно появлялись как поэтические произведения Илля Вася, так и научные статьи Василия Лыткина. Круг его интересов был достаточно широк, но более всего занимала история коми языка и возникновение коми письменности при Стефане Пермском.

В. Лыткин – профессор МГУ.

Такое сочетание учебы и активной научной деятельности сразу выделило Лыткина как весьма успешного и перспективного студента, а потому после окончания университета он стал аспирантом Института народов Востока и отправился в заграничную командировку в качестве стажера.

Заграничная одиссея

В 1920-е годы финно-угроведение в СССР находилось еще в зачаточном состоянии. Иначе обстояло дело за границей. Финские ученые активно продолжали дело, начатое в XIX веке Матиасом Кастреном и Андреем Шегреном, венгерские исследователи опирались на труды Антала Регули. Зырянскому аспиранту было чему у них поучиться, и он отправился в научный вояж по финно-угорским странам.

В Финляндии Лыткина поразили чистота и аккуратность местных жителей, однако он столкнулся с их хитростью и даже коварством. По прибытии в Хельсинки он вышел из дверей железнодорожного вокзала, взял извозчика и попросил отвезти его в отель «Фенниа». Дорога заняла 15 минут. Утром, выйдя из гостиницы, он обнаружил, что вокзал находится совсем рядом, в каких-то 50-ти метрах. Извозчик, дабы получить с седока побольше, повозил его кругами. В лавке, где торговали готовой одеждой, хозяин, узнав, что Василий Ильич приехал из России, очень обрадовался, заявил, что сам родом оттуда и очень любит русских. Но в итоге взял за купленное гостем пальто в три раза дороже его реальной стоимости.

В. Лыткин (справа во втором ряду) среди членов кружка по изучению коми студентов. Из книги «Культурное строительствов Коми АССР, 1918–1937».

Однако приезд финно-угроведа из советской России привлек вполне доброжелательное внимание прессы. Даже на первой полосе весьма консервативной газеты «Ууси Суоми» («Новая Финляндия») появилась фо­тография Лыткина, а в соответствующей статье рассказывалось не только о молодом ученом, но и излагались общие проблемы науки, которой он занимался.

После года стажировки в Финляндии Василий Ильич перебрался в Эстонию, а затем в Венгрию. И здесь в его поэзию проникли лирические нотки, чему свидетельство стихотворение «Маленькому венгерском цветку». Этим «цветком» была студентка Будапештского университета по имени Виктория. Ей же он посвятил элегию «Вой» («Ночь») и читал ей свою поэму«Мун\ны» («Идут») о героях Гражданской войны. Один из венгерских друзей настойчиво советовал Лыткину жениться на Виктории и даже объяснил, как это сделать: сначала надо угостить девушку шоколадкой, потом подарить цветы, а затем и перстень. После этого можно просить ее руки. То ли эта тактика не сработала, то ли молодой коми ученый-поэт посчитал ее неуместной. Во всяком случае, ничего путного из отношений с Викторией не получилось, хотя после возвращения в Москву Лыткин с ней какое-то время переписывался.

«От Москвы до самых до окраин»

Накануне отъезда на родину Василий Ильич написал в своем дневнике: «Опять я возвращаюсь домой. Да здравствует СССР – большая страна с широким кругозором и горячим сердцем!» Он еще не подозревал, что «широкий кругозор» своей страны ему предстоит испытать на собственном горбу, когда его отправят на Дальний Восток – по этапу.

Впрочем, это случится не сразу. В Усть-Сысольске в конце 1920-х годов он стал знаменитостью, о его заграничной командировке написала газета «Югыд туй», отметив, что там он выступал с сообщениями о жизни коми, в Будапеште защитил докторскую диссертацию и стал единственным в СССР специалистом по угро-финскому языковедению. К тому же одевался ученый по-европейски щеголевато, а потому имел успех у местных девушек.

Как-то на центральной площади города, которая с 1918 года называлась Красной, он познакомился с молоденькой воспитательницей детского сада Анной Торлоповой. Она напомнила поэту оставленную в Венгрии Викторию – такая же смуглая, с ясными синими глазами. Анна была на 12 лет моложе Василия Лыткина и перед его обаянием устоять не смогла. В Москву, где Лыткин уже служил доцентом Московского университета и научным сотрудником НИИ национальностей Севера, он приехал с молодой женой. Анна поступила в консерваторию, но вскоре оставила учебу из-за беременности. У супругов родилась дочь Ия.

В. Лыткин с женой Анной Афанасьевной и дочерью Ией. Хабаровск, 1936 г.

Казалось бы, все складывалось замечательно. В Сыктывкаре издали два сборника стихов, куда вошли не только сочинения Василия Лыткина, но и переводы на коми язык других авторов. В 1932 году ему предложили возглавить кафедру языка и литературы в только что открывшемся Коми педагогическом институте, ставшем преемником недолго существовавшего ЗИНО. Василий Ильич продолжал жить в Москве, но выезжал на родину для чтения лекций. В то же время в местной печати и на заседаниях ассоциации пролетарских писателей в адрес Лыткина то и дело звучала огульная критика за «мелкобуржуазные» и «националистические» идеи в его творчестве. Это уже было не к добру…

14 января 1933 года Лыткина арестовали по так называемому «делу СОФИН» – вымышленного органами ОГПУ «Союза освобождения финских народностей». По этому сфабрикованному делу проходили десятки представителей интеллигенции ряда финно-угорских регионов СССР, в том числе и Коми области – Д.А. Батиев, В.П. Налимов, С.А. Попов, А.А. Чеусов. «Финскому шпиону» Василию Лыткину предъявили обвинение в участии в «контрреволюционной организации, ставившей себе целью объединение финно-угорских народностей, населяющих СССР, и путем вооруженного восстания отторжение Коми области от СССР под протекторат Финляндии». Доказательством несуществующей вины служили его зарубежные поездки и связи с финскими учеными.

Лагерь, куда направили осужденного на 5 лет лишения свободы Василия Лыткина, располагался в Дальневосточном крае, который в те годы начал активно осваиваться. Заключенные добывали полезные ископаемые, заготавливали лес и строили дома. Василию Ильичу, по счастью, не довелось трудиться на общих работах, где была высокая смертность. Его назначили старшим экономистом планово-экономического лагерного отдела.

Полный срок отсиживать не пришлось. За примерное поведение и активное участие в общественной деятельности его скостили до трех лет. В сентябре 1935 года Василий Ильич вышел на свободу, но остался жить в Хабаровске. В Москве раскручивался маховик новых репрессий, а в Сыктывкаре за ученым уже закрепился ярлык «идеологически чуждого элемента».

Новая жизнь

После того как летом 1938 года массовые репрессии пошли на спад, Василий Лыткин решился покинуть Дальний Восток. В Москве проживать ему было запрещено, и он вместе с дочерью Ией поселился в подмосковной Кашире, а через год перебрался в Оренбург, который накануне переименовали в Чкалов. С женой Анной пришлось развестись – она встретила и полюбила красавца-летчика.

В Чкалове Лыткин смог, наконец, вернуться к научной работе. В местном пединституте он получил должность старшего преподавателя на кафедре языкознания. Здесь он защитил кандидатскую, а затем и докторскую диссертации по древнепермской письменности. Полученная в Венгрии степень доктора философии никакого значения в те годы не имела.

Вместе с войной пришел и голод. Чтобы выжить самому и не дать умереть дочери, Василий Ильич завел козу, которую они летом пасли по очереди с Ией, зимой кормили ее заготовленным загодя сеном и совместными усилиями доили. Большим подарком для маленькой семьи стали французские булки, которые Лыткин получил в качестве награды за первое место в лыжном кроссе, проводимом в институте.

В надежде, что Ия обретет новую маму, Василий Ильич женился на молодой вдове, учительнице Марии Соколовой. Но с ней пришли и новые заботы. Мария Ивановна страдала бронхиальной астмой, поэтому Ия, называвшая супругу отца «тетей Марусей», вынуждена была за ней ухаживать. В победном 1945 году у Марии Ивановны и Василия Ильича родился сын Евгений, но их брак все-таки распался, хотя Лыткин продолжал содержать сына и бывшую жену, которая из-за болезни не могла работать.

Счастье семейное и научное

В 1947 году в Ленинградском университете прошла первая Всесоюзная научная конференция по вопросам финно-угорской филологии, собравшая лингвистов, историков, этнографов и археологов из семи регионов СССР. Для профессора Лыткина участие в ее работе стало поистине судьбоносным. Он возвращался в большую науку, а главное, здесь он встретил студентку финно-угорского отделения восточного факультета ЛГУ Тамару Тепляшину. Она была родом из Удмуртии, специализировалась на удмуртском языкознании и быстро нашла общий язык с Василием Ильичем, которому к тому времени уже исполнился 51 год.

С третьей женой Тамарой Тепляшиной.

Через пять лет они будут жить вместе, а в 1957 году, когда Василия Лыткина реабилитируют, Тамара Ивановна станет его третьей и последней женой, с которой он проживет 30 лет. У его двух детей появятся сестры Татьяна и Галина. К тому времени супруга защитит кандидатскую диссертацию на тему «Тыловайский диалект удмуртского языка» и их союз станет не только семейным, но и научным. В 1959 году они в соавторстве напишут статью «Некоторые особенности глазовского диалекта», с которым, как мы помним, Василий Ильич познакомился еще в годы Первой мировой войны.

С дочерьми Таней и Галей в Евпатории.

Город Чкалов не слишком подходил для занятий финно-угроведением, однако с ярлыком «врага народа» в Москве делать было нечего. И в 1949 году Лыткин перебрался в Рязань, где в течение 10 лет возглавлял кафедру русского языка местного пединститута. В столицу вместе с Тамарой он переедет в 1959 году.

«Рязанский» и «московский» периоды жизни ученого считаются самыми плодотворными. Большая часть его трудов, посвященных древнепермскому языку, диалектам пермских языков и исторической грамматике коми языка, увидела свет именно в эти годы. Вверх пошла и его научно-административ­ная карьера. В 1961 году Лыткина назначили заведующим сектором финно-угорских языков Института языкознания АН СССР, в 1969 году он стал почетным членом Финно-угорского общества. С 1972 года, несмотря на почтенный возраст, Василий Ильич регулярно приезжал в Сыктывкар, чтобы читать лекции и проводить консультации в только что отрывшемся Сыктывкарском университете, подготовил для молодого вуза два учебных пособия по исторической морфологии коми языка.

С коллегами-учениками Е.А. Игушевым и А.К. Микушевым.

В разные годы Василий Лыткин подготовил около трех десятков аспирантов, почти все они стали кандидатами и докторами наук. Среди его учеников – известные коми лингвисты Е. Игушев, А. Микушев, А. Туркин, Г. Бараксанов, Е. Гуляев, А. Ракин. Своим наставником считал Лыткина известный венгерский ученый Петер Домокош. «Общаться с ним всегда было легко и просто, потому что он считался с нами как с равными собеседниками, невзирая на разницу всмирно известного ученого и человека, делающего только первые шаги в науке, – вспоминал доктор филологических наук Анатолий Ракин. – Если возникала необходимость в срочной консультации, он приглашал к себе домой. Такие встречи всегда заканчивались чашкой чая на их уютной кухне».

Василий Ильич Лыткин ушел из жизни 27 августа 1981 года в своей московской квартире. Урну с его прахом перевезли в Сыктывкар и с почетом похоронили на городском кладбище.

Могила В.И. Лыткина в Сыктывкаре.

Ученый и писатель, Василий Ильич Лыткин оставил потомкам огромное научное и литературное наследие. Он автор десятков монографий и учебных пособий, более 300 научных статей. Среди его фундаментальных исследований отметим такие работы, как «Древнепермский язык и историческая грамматика», «Краткий этимологический словарь коми языка»,  «Коми-язьвинский диалект». Под редакцией Лыткина в 1961 году вышел «Коми-русский словарь».

В. Лыткин, предание в стихах «Пера-богатырь».1967 г.
Сборник стихов В. Лыткина «Кывбуръяс». 1929 г.

Как литератор, член Союза писателей СССР с 1958 года, Василий Ильич писал не только «взрослые» произведения, но и детские стихи и сказки. Лучшие из них собраны в книге «Сказки Илля Вася» («Илля Васьлöн мойданкывъяс»), изданной в 1975 году. Занимался он и переводом на коми язык произведений Пушкина, Тютчева, Шандора Петёфи, В. Маяковского, Демьяна Бедного, Чуковского.

Портрет В.И. Лыткина работы Э. Козлова.

Заслуги Василия Лыткина были признаны не только международным научным сообществом, но и руководством родной республики. Он был награжден орденом Дружбы народов, стал лауреатом Государственной премии Коми АССР им. И. А. Куратова, заслуженным деятелем науки и техники Коми АССР и РСФСР. Его именем в Сыктывкаре назвали улицу и школу № 3.

Игорь БОбРАКОВ

Фото из открытых источников в интернете